11.06.2009

Sanktionen, Lager 16, Laura Ling & Euna Lee

Nachdem Nordkorea zum zweiten Mal eine Atombombe getestet hat, die beiden US-Journalistinnen Laura Ling und Euna Lee zu 12 Jahren Konzentrationslager ("Umerziehungslager") verurteilt hat, dem Süden mit "erbarmungslosen Angriffen" droht und weitere Raketentests vorbereitet, haben sich die Vereinten Nationen entschlossen "schärfere" Sanktionen gegen Nordkorea zu beschließen. Diese sollen zwar am Freitag verabschiedet werden, doch die Konsequenzen der Sanktionen werden minimal sein, wenn China und Russland sie nicht einhalten. Möglicherweise sind die letzten Provokationen Nordkoreas eben nicht nur Werbung an syrische und iranische "Kunden", sondern vielmehr verzweifelte Todesschreie eines kollabierenden Regimes, dass nach dem Amtsantritt von Lee kaum noch Hilfen aus dem Süden erhält und mit dem Ende der beschwichtigenden und für Nordkorea lohnenswerten Sonnenscheinpolitik zu kämpfen hat.


Allein der Schritt der südkoreanische Regierung Daten von etwa 20 Bankkonten in der Schweiz und in China den USA übergegeben zu haben, die zur Geldwäsche benutzt werden, und nun eingefroren werden sollen, könnten dem Regime weiteren erheblichen Schaden zufügen. Würde man Nordkorea auch noch den Geldhahn zu drehen und Geldwäsche verhindern, könnte das Regime endgültig in die Knie gezwungen werden. Ein weiteres Erpressen-lassen durch Kim Jong-Il und seine Schergen ist vollkommen inakzeptabel und dient zusätzlich anderen Schurken als vorbildhafte Strategie.

North Korea is an old hand at this kind of extortion, which amounts to a big game of chicken — in which the U.S. and allies habitually flinch. Over the past 15 years, Kim has exploited this routine to mind-bending effect. First there was the Agreed Framework nuclear freeze deal, conceived in 1994 by Jimmy Carter and executed by President Clinton, in which North Korea got free fuel and food, plus the promise of two modern nuclear reactors. Those were under construction in North Korea, when Kim was caught cheating. Then there were the Six-Party Talks under President Bush, in which North Korea was removed from the U.S. list of terror-sponsoring states, got free fuel and food, plus a U.S. Fed-facilitated transfer of $25 million in allegedly crime-and proliferation-tainted cash (as a handy demonstration that the U.S. was so eager to deal with Pyongyang that Washington would over-ride its own sanctions). North Korea cheated and reneged.

Sehr besorgniserregend sind weiterhin folgende Tatsachen, auf welche die südkoreanischen Zeitung Chosun Ilbo (via OneFreeKorea) aufmerksam macht: Zum Einem wurde die Bevölkerung um das Gebiet des zweiten Atombombentests weder evakuiert noch gewarnt und zum Anderen bedeutete der Bau des nuklearen Testgeländes und deren benötigten atomaren Einrichtungen in der bergreichen Region Kilchu einen enormen Arbeitsaufwand.
Dennoch lassen sich keine Nordkoreaner finden, die beim Bau des Testgeländes geholfen hatten. Lediglich politische Gefangene hatten Anfang der 90ger Jahre in der Nähe des Berg Mantap Zwangsarbeit verrichten müssen, doch keiner von ihnen sei jemals wieder lebendig in die Arbeitslager zurückgekehrt. Somit lässt sich vermuten, dass zur Konstruktion der Testanlage politische Gefangene missbraucht wurden. Sollten diese bei der Arbeit radioaktiv verstrahlt werden oder ums Leben kommen, wäre dies nicht weiter tragisch für das Regime. Weiterhin heißt es in dem Bericht, dass bereits die Bewohner um die Nukleareinrichtung in Yongbyon radioaktiv verstrahlt seien, da es den nordkoreanischen Wissenschaftlern an Erfahrung und Technologie mangele, um die radioaktive Strahlung einzudämmen.
Ein weiterer erschütternder Bericht, der die Tatsache, dass sich das Lager Nummer 16 für politische Gefangene in Hwasong unmittelbaren neben dem Atombombentestgebiet befindet, in ein noch viel grausameres Licht rückt, ist folgender:
Hwang Jang-yeop, a former secretary of the Workers' Party, testified that in the mid 1990s he witnessed the following event: Upon learning from the secretary of military supplies that dogs were to be used in the testing of newly developed weapons, Kim Jong-il ordered him to use humans; he would arrange for the use of political prisoners.

Möglicherweise ist die Nähe des Lagers zum Atombombentestgebiet also kein Zufall, sondern pure Absicht und dient nicht nur dem Missbrauchen der Gefangenen als Arbeiter...

Keine Kommentare: